I love translating pages on google to Engrish. You get these great phrases like:

And it makes me think, "Yes, your commodities are special!". Just like this ziplock-fashioned Nintendo DS. Please, tell me more!

“It is for NINTENDO DS of waterproof software case “AQUATALK” for portable telephone.
Portable game machine can be enjoyed comfortably outdoor and even such as bathroom.

Something saying enormously?
Because “it is the vinyl of the special material, the waterdrop however it does not pass, passes sound!”

* The waterproof double chuck. it is double structure of the relief which has high waterproof characteristic.
* The software clear film. the original film which “durability” “operativity” “sound characteristic” “transparency” balance well holds
* In order clear seat coating. to make durability raise, the principal operating part with the clear seat coating. Tough 4 layer laminating of total pressure 175 micron of coating part
* The side pocket. you fold and you can operate also the L R button of DS smoothly with the side pocket function which applies the technology for type portable telephone.”

Operativity in the bathroom, that’s what I’m looking for!